Látványos és hasznos az élő képfordító, de nem kárpótolja a fordítóirodákat

A Google Translatort valószínűleg mindenki ismeri, aki valaha is internetezett és külföldi szövegeket szeretett volna értelmezni. Ezenkívül legtöbben a gyakorlatban valamilyen angol vagy német weboldal fordításakor fordultak az online fordítók valamelyikéhez.

Bár ezek gépi fordítók nem képesek helyettesíteni a hivatásos fordítók munkáját, nagy segítséget nyújtanak a tanulásban, tájékozódásban, információszerzésben és saját nyelvtudásunk bővítésében is. Sokan persze csak szórakozásra használják és vicces vagy trágár kifejezéseket olvastatnak fel vele gépi hangon, ezzel egy új, zenei szubkultúrát kreálva.

A Google Translate azonban néhány éve egy olyan népszerű alkalmazást tett közzé, amely az okostelefon felhasználók millióinak nyújt segítséget nap mint nap. A külföldi utazások mára már elengedhetetlen kellékeként az iOS és Android telefonok népszerű alkalmazásává nőtte ki magát az élő képes fordító applikáció. Még 10-15 évvel ezelőtt külföldre nyelvtudás hiányában egy-egy zsebszótárral érkeztünk és abból próbáltunk ökögni-makogni ha meg kellett szólalnunk vagy egy útjelző tábla feliratát kellett volna értelmeznünk, ma már a Google Translate megteszi ezt helyettünk.

A táblákkal a legtöbb esetben elbánik, de a szakszavakkal bajban van

Noha soha nem is volt célja ennek az applikációnak, hogy szakszövegeket vagy hivatalos műszaki dokumentumokat fordítson le, a külföldi utazásoknál nagyszerűen képes a mobiltelefon kameráját kihasználva élő képen megmutatni egy-egy szöveg fordítását. Ma már a magyar nyelvet is a támogatott nyelvek között tudhatjuk.

Így legyen szó egy angliai kiruccanásról, egy francia körútról vagy egy spanyol kirándulásról, a Google translate applikációja hű társunk lesz. Az applikációt elsősorban rövidebb feliratok fordítására ajánlották a fejlesztők, mint például utcanevek fordítása, jelzőtáblák és bolt feliratok fordítása vagy éppen egy menetrend vagy étlap egy-egy elemének értelmezése.

Bár nincs garancia arra, hogy minden szöveget megfelelően fog fordítani a kis applikáció, ma már offline adatbázissal is képes fordításokat végezni, így még csak internetre sincs szükségünk a használatához. Azonban ha fontos szövegről van szó, ne bízzunk soha ezekben a modern appokban és online rendszerekben, hanem bízzuk szakemberre, fordítóra vagy fordító irodára a szükséges iratot, dokumentumot vagy más anyagot.

Kategória: Hírek - Portálok